Numéro - novembre 2016

enc_2013_83_01

encadré Étymologie « Le terme manager vient de l’anglais et fut, comme celui de gentleman, emprunté au français. De même que gentleman est la traduction française de “gentilhomme” […], le terme manager vient du terme français “manager” qui renvoie à l’équitation. L’art de manager consiste à dresser le cheval dans un manège, à le débourrer, à lui apprendre à se laisser monter puis, éventuellement, à lui faire accomplir des figures équestres. Plus qu’à la figure du contremaître, c’est à celle du dresseur que l’imaginaire de “manager” renvoie. […]. Or, mutatis mutandis, si le salarié n’est pas un cheval, ni le manager un cavalier, il n’est pas absurde de penser que “manager” consiste à instaurer une relation de confiance au sein d’une équipe pour en faire un attelage harmonieux. Si nous ajoutons à ce rappel étymologique le fait que le cheval est un animal de fuite dont il faut avoir l’oreille pour obtenir de lui des faveurs, nous en concluons que le manager est un homme attentif, patient et caressant. Pour parler aux chevaux, il faut de l’empathie sans laquelle ne s’installent ni confiance ni ...

Identifiez-vous ou créez un compte si vous ne l'avez pas encore fait. Cela vous permet de :

  • Lire la suite des articles gratuits (marqués d'une puce verte).
  • Lire la suite des articles payants (marqués d'une puce rouge).

Pour les abonnés, pensez à bien renseigner dans votre profil votre numéro d'abonné pour activer la lecture des articles payants.