Numéro 615 - avril 2022actualitĂ©

Maroussia

Peut-être l’ouvrage est-il toujours dans votre bibliothèque, héritage d’un prix scolaire ou d’étrennes reçus par un grand-parent… Maroussia, une des nouvelles ukrainiennes que Marko Vovtchok – pseudonyme masculin de l'écrivaine et traductrice Maria Aleksandrovna Vilinska – écrit en 1871, fait connaître son auteure en France. Lors d’un séjour à Paris, la jeune écrivaine rencontre Pierre-Jules Hetzel (l’éditeur de Jules Verne) et lui fait lire la traduction française de Maroussia. Touché par ce récit du tragique destin d’une petite fille ukrainienne, Hetzel va remanier le texte, l’adapter au goût français et l’éditer sous son propre pseudonyme, Pierre-Jules Stahl, en 1878. Maroussia est un succès. Ce récit patriotique trouve en France un écho particulier, à une époque où l'Alsace-Lorraine est occupée par les Prussiens. La dernière gravure de l'édition française de Hetzel montre une Maroussia se tenant fièrement debout, le bras levé, telle la statue de la Liberté, avec la légende suivante : « Il est malheureusement plus d’une Ukraine au monde ; veuille Dieu que, dans tous les pays que la force a soumis au joug de ...

Identifiez-vous ou créez un compte si vous ne l'avez pas encore fait. Cela vous permet de :

  • Lire la suite des articles gratuits (marqués d'une puce verte).
  • Lire la suite des articles payants (marqués d'une puce rouge).

Pour les abonnés, pensez à bien renseigner dans votre profil votre numéro d'abonné pour activer la lecture des articles payants.